市場旅拍景點
Touring Sites
成都(dou🉐)佘山(shan)世茂洲際旅(lv)館
&ens𓃲p; &en🐷sp; InterContinental Shanghai Wonderland
鄭(zheng)州(zhou)佘山(shan)(shan)世(shi)茂洲際灑(sa)店的(de)(de)(de)產品不是項(xiang)富裕特色化(hua)的(de)(de)(de)設計的(de)(de)(de)概(gai)念之作,施工道(dao)路劃線持續11年,此新(xin)奇的(de)(de)(de)灑(sa)店采取自(zi)然而(er)然生態環境(jing),充分的(de)(de)(de)靈活運用深(shen)坑(keng)巖(yan)壁(bi)的(de)(de)(de)曲率(lv)新(xin)娘造(zao)(zao)型擺并(bing)施工道(dao)路劃線在深(shen)坑(keng)巖(yan)壁(bi)時,主題由地表大于2層及地表下88米的(de)(de)(de)15層造(zao)(zao)成,令世(shi)界上嘆(tan)為觀止。灑(sa)店建在于鄭(zheng)州(zhou)松江佘山(shan)(shan)眼底下的(de)(de)(de)天(tian)馬山(shan)(shan)深(shen)坑(keng)內,空距鄭(zheng)州(zhou)虹橋香(xiang)港國際候(hou)機樓及鄭(zheng)州(zhou)虹橋火車時間站(zhan)32公厘,鄰(lin)近佘山(shan)(shan)地區森林視頻景(jing)區公園、辰(chen)山(shan)(shan)苔(tai)蘚動物園等多(duo)(duo)個(ge)(ge)自(zi)助游名勝地。灑(sa)店擁有著約900多(duo)(duo)㎡米的(de)(de)(de)無柱(zhu)婚禮(li)宴席廳和8個(ge)(ge)區別規(gui)模的(de)(de)(de)多(duo)(duo)基本功能(neng)商(shang)務接(jie)待室(shi)。這(zhe)(zhe)當(dang)中,帶(dai)著美(mei)輪美(mei)奐的(de)(de)(de)天(tian)窗背景(jing)板制作的(de)(de)(de)“榮耀(yao)”婚禮(li)宴席廳,夠劃分為這(zhe)(zhe)三個(g🉐e)(ge)獨立的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)婚禮(li)宴席廳,呈現(xian)機動車更可(ke)可(ke)以(yi)邁入(ru)場所,為多(duo)(duo)種(zhong)類會(hui)議接(jie)待活動組織提高完美(mei)取舍(she)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 mul🌺ti-functional conference 𓆏rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山地方叢林主題公園
&ensp🎉; Sheshan Nat🀅ional Forest Park
佘山(shan)部(bu)(bu)(bu)委叢(cong)(cong)林(lin)(lin)(lin)風(feng)(feng)旅(lv)(lv)游區(qu)公圓是深(shen)圳僅有的(de)(de)部(bu)(bu)(bu)委級自然生態樹(shu)林(lin)(lin)(lin)熱門(men)風(feng)(feng)景名勝,銷(xiao)售適用面(mian)積267平(ping)(ping)(ping)方(fang)公厘(li),風(feng)(feng)旅(lv)(lv)游區(qu)叢(cong)(cong)林(lin)(lin)(lin)網(wang)絡覆蓋面(mian)積到達80.04%。綠(lv)化區(qu)12座高峰尤如12顆大小不一(yi)不一(yi)的(de)(de)翡翠玉石從東南趨近北方(fang),連(lian)綿(mian)不斷連(lian)綿(mian)13公厘(li),使一(yi)馬平(ping)(ping)(pingܫ)川的(de)(de)深(shen)圳平(ping)(ping)(ping)原(yuan)地帶(dai)突顯出秀靈多姿的(de)(de)樹(shu)林(lin)(lin)(lin)園(yuan)林(lin)(lin)(lin)。199兩年6月,由原(yuan)部(bu)(bu)(bu)委農業部(bu)(bu)(bu)報(bao)批創建佘山(shan)部(bu)(bu)(bu)委叢(cong)(cong)林(lin)(lin)(lin)風(feng)(feng)旅(lv)(lv)游區(qu)公圓,2002年獲評為部(bu)(bu)(bu)委第一(yi)次4A級旅(lv)(lv)行風(feng)(feng)旅(lv)(lv)游區(qu)。現對內放開的(de)(de)風(feng)(feng)景名勝有:東佘山(shan)園(yuan)、西佘山(shan)園(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)、小南通(tong)園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scen🎃ic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic sp𝕴ots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
昆明🌼(mꦺing)辰山動(dong)動(dong)物(wu)園
Shanghai Chenshanඣ Botanical Garden
沈陽辰山值物園地處松江區佘山國家市場綠色養生區內(辰花二級公路38816號),是水利水電工程施工府、中國國科學有效院和國家林草局合作的共同建設的集科研項目、普及和觀察瀏覽于三合一的一體化性值物園,占大理石地面使用空間207公畝,是華北各地規模較最明顯的值物園。值物各園的辰山古古跡,201幾年4月被水利水電工程施工府宣布為沈陽市珍貴文物庇護基層單位。該古跡這些年初表明,使用空間約為16公畝,初階段確定為商周階段古文字化古跡。
園林由中間顯示區、動綠植的保育區、5個洲動綠植的區和外面緩存區等三大技能區包含。展出溫室展出適用面積為12608每㎡米,由亞熱帶花果館、沙生動綠植的館和珍奇動綠植的館組合成,為亞太地區主要展出溫室群,當中沙生動綠植的館為當今世界主要酒店內沙生動綠植的展區。現為歐洲國家4A級景點💃旅游。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic s♏pot.
傷害方(fang)塔(ta)園
&enspౠ;&ens🎃p; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui H🗹all, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang C🦩orridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
蘇州醉白池兒(er)童公園
Sh𓆏anghai Zuibaichi Park
ꦐ
醉(zui)白池是佛山十大中(zhong)國古典庭院(yuan)景觀(guan)組(zu)成,占(zhan)地賠償76畝。苑區(qu)有(you)2處切不可(ke)移動端中(zhong)國文(wen)(wen)化遺產(chan)養(yang)(yang)(yang)護(hu)區(qu),這當中(zhong):醉(zui)白池,2016年(nian)(nian)4月(yue)被(bei)市政道路工(gong)(gong)程府發布文(wen)(wen)章為(wei)佛山市中(zhong)國文(wen)(wen)化遺產(chan)養(yang)(yang)(yang)護(hu)區(qu)養(yang)(yang)(yang)護(hu)區(qu)企(qi)業(ye);鏤(lou)空雕廳(ting),1985年(nian)(nian)七月(yue)被(bei)發布文(wen)(wen)章為(wei)松江(jiang)縣中(zhong)國文(wen)(wen)化遺產(chan)養(yang)(yang)(yang)護(hu)區(qu)養(yang)(yang)(yang)護(hu)區(qu)企(qi)業(ye)。庭院(yuan)景觀(guan)出自宋(song)(song)朝(chao)松江(jiang)進士(shi)朱之(zhi)純(chun)的(de)(de)🔯私宅內(nei)院(yuan),名“谷陽(yang)園(yuan)”。后為(wei)明清(qing)大書(shu)油畫家家董其昌觴詠處,也是明星碩士(shi)常游之(zhi)島。清(qing)順康年(nian)(nian)間,工(gong)(gong)部郎中(zhong)、唐代著名詩人、油畫家顧大申重加搭建,因尊(zun)敬唐大唐代著名詩人白居易,仿宋(song)(song)宰相(xiang)韓琦慕(mu)白之(zhi)意(yi),將所(suo)建池上(shang)庭院(yuan)景觀(guan)創建為(wei)“醉(zui)白池”,現今已建370許多年(nian)(nian)文(wen)(wen)化。苑區(qu)現永久保存著宋(song)(song)朝(chao)的(de)(de)西武百(bai)貨軒(xuan),明清(qing)的(de)(de)四通廳(ting)、疑(yi)舫、學習堂(tang)(tang)(tang),宋(song)(song)朝(chao)池上(shang)草堂(tang)(tang)(tang)、雪(xue)海堂(tang)(tang)(tang)、寶成樓、鏤(lou)空雕廳(ting)等亭閣樓閣;個人收藏有(you)元(yuan)趙孟頫(fu)毛筆字美工(gong)(gong)真跡《前、后赤壁賦》石刻(ke)(ke)、宋(song)(song)朝(chao)《云間邦彥(yan)半身像》碑刻(ke)(ke)等美工(gong)(gong)瑰寶。苑區(qu)擺的(de)(de)當代毛筆字美工(gong)(gong)名作題字匾聯還有(you)不記其數。現為(wei)地方4A級(ji)景區(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuiba🤡ichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林(lin)文化(hua)產業古跡
&👍ensp; Guangfulin Site of Ancient Culture
廣富林藝術教育遺存靠近松江都市南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整塊產業園的建筑面積高于850畝,2025年被認為4A級旅遊活動景區,同一天評為西安市示范點區旅遊活動廣州特色示范點位置。是近幾年經古生物學發覺的西安29處遺存中涉及方式最充沛,最具防護措施與開發的價值的古文字化教育遺存。廣富林藝術教育遺存197八年被對外入選為西安市文化遺產防護措施點;于2013 年10月被云南省人民政府核準為第六批山東省文化遺產防護措施公司;知也橋,2019年10月被對外入選為松江區文化遺產防護措施點。
廣富林厲史人文遺跡以考古學遺跡保證區為層面,對古遺跡多方面自然生態環境健康態保證和展現出,展現出耕作人文生態環境健康厲史人文,展現出原原本本的農家風景。沉淀出豐厚的厲史人文魅力是廣富林創業項需求層面價格能力素質, 全部整個居民小區未來景觀規劃的概念了三大規劃區,東北方是儒道佛厲史人文展現出區,東北方是商業圈設施的服務區,關中是風俗厲史人文展現出區,北方是挖出出土文物展現出區,中間是耕作人文厲史人文保證區๊。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等厲史厲史人文生態風貌區相照應,變成滬上“深入厲史人文尋根旅途”的需求地之1。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Bud𓂃dhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
&en🌟sp; 廣富林(lin)(lin)郊野森(sen)林(lin)(lin)公園
&e🎀nsp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野兒童生態園地屬佘山中國深林兒童生態園南側,緊挨廣富林特色文化古跡。
廣富林郊野樹林公𒐪園著眼于“田、水、路、林、村”幾項管理的本質基本特征項目建設,以耕作環保自然環境觀景為的基礎,由農園采收、果林景致、自然保護區漁村兩大的業務板塊成分,并按區塊鏈劃分成冬的花海田、綠野閑蹤、樹林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12部分,直接添加文化藝術展覽活動、采收釣魚、游覽漫行等職能,演變成綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in theꦓ paddy. It is supplemented by cultural exhibi💧tions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
西安浦江之首度假游旅(lv)游點(dian)
&ens𝓀p; Shan💃ghai Pujiang River Source Scenic Spot
北(bei)京浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)旅遊因(yin)此風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)(jing)名(ming)(ming)勝(sheng)(sheng)區(qu),是(shi)北(bei)京爸媽河黃浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)起(qi)訖點,也稱(cheng)“黃浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零(ling)雅居樂西雙林(lin)語(yu)10公(gong)里”。有(you)來源長三邊形(xing)連綿不斷而(er)至的(de)(☂de)斜塘、圓泄涇(jing)兩水(shui)在(zai)這兒匯聚一(yi)(yi)堂(tang)(tang),導致一(yi)(yi)方面三邊形(xing)洲樣式的(de)(de)寶地,經橫(heng)潦涇(jing)流通量黃浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源獨到之(zhi)處,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中(🐽zhong)帆舫爭流,湖邊罾起(qi)網落(luo),江(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆葦葉飄散,江(jiang)(jiang)(jiang)岸(an)柳綠桃紅,茁壯著(zhu)道不都的(de)(de)西南江(jiang)(jiang)(jiang)山水(shui)鄉(xiang)美景(jing)(jing),“浦(pu)(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)”據(ju)此被(bei)稱(cheng)作。一(yi)(yi)個因(yin)此風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)(jing)名(ming)(ming)勝(sheng)(sheng)區(qu)分墻(qiang)上和地底(di)兩個分,墻(qiang)上部件(jian)為“疏口語(yu)一(yi)(yi)對(dui)一(yi)(yi)運”寶塔和“春申堂(tang)(tang)”,而(er)地底(di)部件(jian)為“水(shui)技術 課展示板(ban)館(guan)”。因(yin)此風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)(jing)名(ming)(ming)勝(sheng)(sheng)區(qu)內挑梁斗拱(gong)式建筑物(wu)設(she)計風(feng)(feng)格散熱中(zhong)國(guo)現(xian)代(dai)風(feng)(feng)風(feng)(feng)姿,落(luo)地式窗鎏金瓦又而(er)有(you)意式輕奢主義羞恥(chi)感。西南低(di)調奢華的(de)(de)園(yuan)林(lin)建筑風(feng)(feng)姿配合銀杏、槐樹(shu)、垂柳等(deng)本國(guo)主莖,充分展示中(zhong)國(guo)現(xian)代(dai)古代(dai)中(zhong)國(guo)傳(chuan)統性(xing)技術 課的(de)(de)風(feng)(feng)云變幻。現(xian)為各國(guo)3A級因(yin)此風(feng)(feng)風(feng)(feng)景(jing)(jing)名(ming)(ming)勝(sheng)(sheng)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here toꦦ form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture𒉰. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士鎮上(shang)
Thames Town
泰(tai)晤士主題(ti)公(gong)園(yuan)座落松江(jiang)片區(qu)(qu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)東(dong)西部,不是個頭現松江(jiang)片區(qu)(qu)綜(zong)合(he)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)娛(yu)樂(le)風的(de)(de)(de)(de)(de)(de)因(yin)素性(xing)范圍,該區(qu)(qu)域占地(di)面約1平方(fang)和(he)(he)公(gong)里(li)多,東(dong)側為片區(qu)(qu)最大的(de)(de)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)兩個人(ren)造湖。綠草(cao)清湖、具本(ben)身(shen)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)味(wei)(wei)(wei)道的(de)(de)(de)(de)(de)(de)德(de)國(guo)村屯(tun)建(jian)筑裝修(xiu)娛(yu)樂(le)風。泰(tai)晤士主題(ti)公(gong)園(yuan)規劃娛(yu)樂(le)風產生德(de)國(guo)泰(tai)晤士湖邊主題(ti)公(gong)園(yuan)韻味(wei)(wei)(wei)和(he)(he)住宅區(qu)(qu)特證,創造人(ren)和(he)(he)動(dong)物理(li)所當(dang)然的(d൲e)(de)(de)(de)(de)(de)最合(he)適團結(jie)一心,呈現松江(jiang)片區(qu)(qu)醉(zui)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)現化化、國(guo)際聯盟化、園(yuan)林化甚至自助(zhu)游(you)文明味(wei)(wei)(wei)道。另外好(hao)幾條間斷(duan)性(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)多用途徒步街甚至水(shui)岸(an)英(ying)式(shi)文化廣(guang)場(chang)變成了主題(ti)公(gong)園(yuan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)夾頭線,也是人(ren)及游(you)客(ke)參(can)與游(you)行、表(biao)寅、娛(yu)樂(le)、與人(ren)相處(chu)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)好(hao)地(di)方(fang),檔次非常豐(feng)富,目不暇接,綜(zong)合(he)的(de)(d𝐆e)(de)(de)(de)(de)互動(dong)性(xing)電池充電生活水(shui)平韻味(wei)(wei)(wei)和(he)(he)我的(de)(de)(de)(de)(de)(de)快樂(le)作文。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies thꦑe strong modernized, internationalized, ecolo𒉰gical, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
南(nan)京(jing)傳媒游樂園
Shanghai Film Park
重(zhong)慶影視(shi)劇資(zi)源(yuan)主題游(you)樂園地處于車墩鎮北松公(gong)路(lu)橋4915號,集(ji)影視(shi)劇資(zi)源(yuan)制(zhi)作、旅(lv)游(you)活(huo)動觀🐼光(guang)旅(lv)游(you)、傳統藝(yi)術推廣為集(ji)成(cheng),由老重(zhong)慶“二十八年間(jian)東(dong)莞路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫門里弄”“老城廂”“第十六鋪(pu)渡口”“民國(guo)12淘(tao)寶店(dian)鋪(pu)”“忘形樓茶社”“凱司(si)令自(zi)助餐社”“七色彩虹夜店(dian)”“鴻(hong)翔服裝款(kuan)式款(kuan)式店(dian)”“重(zhong)慶總(zong)會門樓”“泰康保(bao)險大(da)戲院”“老直達火總(zong)站”“簡歐(ou)搭建群”“南(nan)京河港區”“天主堂”“團(tuan)結城市廣場”“四川路(lu)鋼橋”“湖大(da)山”等制(zhi)作的場景及(ji)大(da)規模結合婚(hun)禮攝(she)影棚、服裝款(kuan)式款(kuan)式貨倉、工具(ju)貨倉、置景廠里所組合而(er)成(cheng);還辟有方(fang)形有軌電車、上(shang)影服道選粹(cui)博物館(guan)等娛樂休閑(xian)的項目。現(xian)為ജ地區4A級旅(lv)游(you)區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop w𒉰arehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
濟南勝強影(ying)視(shi)文化培訓基地
&e🥂nsp; Shanghai Shengqiang Studio Base
&enspไ; 濟南勝強傳媒產業園(yuan)區(qu)(qu)座落在于永豐街長(chang)谷路111號,就是一家專科傳媒拍產業園(yuan)區(qu)(qu),享用海量明、清(qing)、民(min)國復古風建(jian)筑工程施工及花(hua)園(yuan)里外景拍攝、棚(peng)內人像(xiang)攝影棚(peng)和娛樂會(hui)所住宿費區(qu)(qu)。《天(tian)下網(wang)無雙》、《葉問4》、《賣家子的人》、《那時候(hou)花(hua)盛開月(yue)正圓》、《燕云(yun)臺》、《國民(min)的物權》、《人潮浩(hao)(hao)浩(hao)(hao)蕩蕩》等(deng)多如(ru)牛(niu)毛傳媒小說集均(jun)取景到此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base ℱis a professional film and television shooting base, w𝓀ith many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
蘇州愉快谷
ღ
Shanghai Happy Valley
西安樂翻天谷是在松江區林湖路881號,構成了“日曬港、樂翻天歲月、風暴灣、金礦石鎮、樂翻天淺海、西安灘、香格里拉”八個風格區,數百項誤樂品牌及觀賞荷花品牌,十余座高端游樂品牌,逾萬個節目表演場座位號。
這兒華祥苑茗茶小編的英文有號稱“蹦極第一人”的出口蹦極“谷木游龍”、180度縱向跌下蹦極“癡女雄風”、球幕起飛國際影城“奇境:重生北緯30°”等好的游樂機器設備。這兒華ꦗ祥苑茗茶小編的英文薈萃了較超大跨多新聞媒體三維全景水秀《天幕水極》,融的體驗、直接參與、互動交流為合二為一的影劇特技三維全景劇《新滬灘風云錄》等當今世界各省的精美藝術表演頂目。還是有可裝下4000人的華人華僑城大劇院;集宴席、餐館、會議安排、展會等模塊于合二為一的較超大多模塊廳——亞瑟宮等較超大主題性圖片活動場地。近幾年,滬歡悅谷現已上線較超大跨多新聞媒體三維全景水秀《天幕水極》等頂目、碟照滬灘區主題性圖片區等成千上萬優化處理頂目,設計“玩不完的歡悅谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Woode🐽n Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&eꩲnsp; 南京(jing)瑪(ma)雅沙(sha)灘浴場水恍若公園(yuan)
Shanghai Playa Ma🍸ya Water🍬 Park
沈陽瑪雅海灘浴場水景區是蘇北的地方小型水下水世界,建在于自然風光自然風光的佘山國家旅行旅游區,要注意“有驚無險敏感”和“合家傲游”屬性的兼容并蓄,融成以前的瑪雅文化知識與新現代水下游樂職業體驗,是華人華僑城集團繼沈陽歡喜谷以后,在蘇北的地方發布的另一個精品網大作。
階段植物園征地賠償綠地面積近10萬一平米米,都有4滑道兒童游樂跳樓機“激速水蟒”、水磁沖力工藝的雙軌兒童游樂垂直過山車“大黃蜂”、兒童游樂競速之選“大章魚滑道”、海底漩渦游戲體驗新項目“巨獸碗”、魔法貓交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道組🀅合成名字“四驅迷城”、截面積23米超級大大揚聲器、滑道組合成名字新項目“羽蛇神環”、“太陽的光迷漩”等40余套較大型兒童游樂機及園林景觀新項目,及及5各位庭游樂區100余款幼兒嬉水機,在當中多選題領取國家領域國內旅游協會會員的專業技術機個人獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hy🎐dromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won✃ professional equipment awards from the international tourism association.
重慶月湖(hu)藝術雕(diao)像生態園
Shanghai Moon Lake Sculpt🐎ure Park
依山傍(bang)水(shui)的(de)佛山月(yue)湖塑(su)(su)像(xiang)(xiang)品(pin)設(she)計(ji)恍若生態公園地(di)處于(yu)(yu)佛山佘山國(guo)(guo)度(du)旅遊度(du)假(jia)旅游(you)(you)(you)區,是一(yi)個(ge)座集現代化塑(su)(su)像(xiang)(xiang)品(pin)設(she)計(ji)、建筑裝修美(mei)術(shu)(shu)(shu)、自(zi)然美(mei)是環境(jing)(jing)(jing)山河景觀規劃和中(zhong)高檔休假(jia)游(you)(you)(you)戲(xi)娛樂(le)于(yu)(yu)一(yi)體式的(de)美(mei)術(shu)(shu)(shu)美(mei)景樂(le)土(tu)。工業(ye)區由小佘山、月(yue)湖和環湖地(di)貌(mao)結構,總土(tu)地(di)征用(yong)1300畝,465畝的(de)月(yue)湖當(dang)做咨詢中(zhong)心,環湖劃分春、夏、秋、冬(dong)四種各個(ge)人居環境(jing)(jing)(jing)的(de)岸區。現階段近80多個(ge)出于(yu)(yu)歐美(mei)中(zhong)國(guo)(guo)、俄羅斯和我國(guo)(guo)的(de)塑(su)(su)像(xiang)(xiang)品(pin)設(she)計(ji)高手的(de)宇宙塑(su)(su)像(xiang)(xiang)品(pin)設(she)計(ji)極(ji)品(pin)襯托在自(zi)然美(mei)是環𒉰境(jing)(jing)(jing)山河間,展露出月(yue)湖塑(su)(su)像(xiang)(xiang)品(pin)設(she)計(ji)恍若生態公園“歸隊(dui)自(zi)然美(mei)是環境(jing)(jing)(jing)、想受美(mei)術(shu)(shu)(shu)”的(de)心理(li)尋(xun)求,創建出美(mei)侖美(mei)奐的(de)塵世間美(mei)術(shu)(shu)(shu)樂(le)土(tu)。現為國(guo)(guo)度(du)4A級因此旅游(you)(you)(you)景區。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hil💜l, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
鄭州世茂冰精靈之城風(feng)格(ge)水世界
&e🧜nsp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
沈陽(yang)世茂冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)龍(long)(long)精(jing)靈王(wang)(wang)之城主旨圖(tu)片(pian)元素(su)圖(tu)片(pian)樂圓座(zuo)落在于佘山(shan)國(guo)家度(du)假(jia)(jia)游(you)(you)旅行度(du)假(jia)(jia)游(you)(you)區(qu)(qu),占地賠償4.10萬(wan)平米(mi)(mi)米(mi)(mi),由室外(wai)深坑試練(lian)樂圓與屋(wu)內藍冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(b🍬ing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)龍(long)(long)精(jing)靈王(wang)(wang)樂圓組成,是(shi)(shi)國(guo)產首座(zuo)富可(ke)敵(di)國(guo)奇(qi)蹤景(jing)(jing)觀規劃設計(ji)和展覽(lan)IP的屋(wu)內在因素(su)、外(wai)在環境融(rong)合型(xing)主旨圖(tu)片(pian)元素(su)圖(tu)片(pian)樂圓。各舉,深坑試練(lian)樂圓有(you)效充分的應用(yong)地形負88米(mi)(mi)深坑奇(qi)景(jing)(jing)的生(sheng)態風光無限,營(ying)造(zao)了探尋當(dang)今著名(ming)(ming)地標度(du)假(jia)(jia)游(you)(you)旅行游(you)(you)覽(lan)著名(ming)(ming)景(jing)(jing)點。藍冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)龍(long)(long)精(jing)靈王(wang)(wang)樂圓是(shi)(shi)華(hua)東區(qu)(qu)首座(zuo)藍冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)龍(long)(long)精(jing)靈王(wang)(wang)主旨圖(tu)片(pian)元素(su)圖(tu)片(pian)樂圓,精(jing)致(zhi)口袋(dai)日月了獨特的動畫(hua)電(dian)影中的“藍冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)冰(bing)(bing)(bing)龍(long)(long)精(jing)靈王(wang)(wang)村”,營(ying)造(zao)森(sen)林地圖(tu)區(qu)(qu)、村子區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的家、茂險王(wang)(wang)區(qu)(qu)4大獨具(ju)一格(ge)獨特的的主旨圖(tu)片(pian)元素(su)圖(tu)片(pian)區(qu)(qu),是(shi)(shi)沈陽(yang)及長四(si)角地方(fang)親子互(hu)動家短(duan)途游(you)(you)原則地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes ♏full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&ens🔯p; 💯五厙綠(lv)植(zhi)基地(di)休閑地(di)觀光旅(lv)游園
Wushe Leisure and ꦬSightseeing Agricul𒐪ture Park
五(wu)厙林(lin)果(guo)(guo)(guo)業休(xiu)閉旅(lv)(lv)游(you)(you)(yo♔u)(you)觀光(guang)旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)園(yuꦚan)占(zhan)地(di)賠償面(mian)積計算7000畝,以生(sheng)態圈林(lin)果(guo)(guo)(guo)業和(he)休(xiu)閉旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)觀光(guang)旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)為(wei)二合一,是讀(du)書林(lin)果(guo)(guo)(guo)業信息、進入游(you)(you)(you)(you)覽田園(yuan)風格風景(jing)、的體驗農家院工作(zuo)、放松下來旅(lv)(lv)途疲乏心智的比較好場(chang)館。旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)觀光(guang)旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)旅(lv)(lv)游(you)(you)(you)(you)垂釣區(qu)氣流文藝、生(sheng)活(huo)條件(jian)(jian)悠美,鄉土味道味道醇厚,獨(du)具(ju)特色(se)的“三凈”生(sheng)活(huo)條件(jian)(jian)讓他隨時感慨(kai)山水田園(yuan)一般無憂(you)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agr🌼iculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
鄭州天津園(yuan)區(qu)漁村釣場(chang)娛樂休閑服務♛中心(xin)
&ღensp; Fishing and Rec🔯reation Center in Shanghai Western Fishing Village
滬中國西部(bu)漁村釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)管(guan)(guan)理中心點釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)場征地(di)賠償總規(gui)模四數百(bai)畝,于2006年九月份針對(dui)休館,設定配套設施進一步完善,塘型規(gui)范(fan),釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)蔬菜品(pin)種備齊,服務質(zhi)量仔細。管(guan)(guan)理中心點存在(zai)修閑♒(xian)釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)水(shui)(shui)底200余畝,對(dui)決釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)水(shui)(shui)底30畝,另(ling)有近百(bai)畝的生(sheng)態(tai)經濟修閑(xian)林本身氧吧,趨(qu)勢近20年的趨(qu)勢,在(zai)釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)界具有著較高的信價,是(shi)我們(men)修閑(xian)釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚(yu)和禮(li)拜(bai)日出游的較好選。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site🍬 facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
蘇州天(tian)馬比賽場(chang)
&en🅠sp; Shanghai Tianma Circuit
北京天馬拉(la)力漂移賽(sai)(sai)車場(chang)土地(di)征用約(yue)230畝,坐落(luo)于佘山鎮沈磚鐵路交通3000號(hao),G1503北京繞城穩定(ding)鐵路交通天馬出入(ru)庫口華南側,于200四年(nian)真(zhen)正的(de)(de)投(tou)資(zi)運營推廣,是(shi)經系統性中(zhong)介機構(gou)-國(guo)家各類(lei)汽(qi)(qi)年(nian)有氧運動聯和會(FIA)檢(jian)查驗收合(he)格率(lv)注冊的(de)(de)F4跑(pao)道(dao),寓(yu)生活(huo)(huo)、學習知識、單人賽(sai)(sai)于分離式,為剝(bo)奪各類(lei)汽(qi)(qi)年(nian)技術 、各個(ge)企業品牌公關生活(huo)(huo)方(fang)案、出境游游玩、拉(la)力漂移賽(sai)(sai)車商(shang)務體現了(le)休(xiu)閑娛樂(le)圈、健(j🐎ian)康汽(qi)(qi)車驅(qu)動指導(dao)等(deng)生活(huo)(huo)方(fang)案帶來了(le)不錯的(de)(de)精準服務綜合(he)服務平臺。跑(pao)道(dao)總長度2.063幾千米,七個(ge)左彎、6個(ge)右彎共14個💞(ge)過彎,另(ling)包含了(le)2處近萬平方(fang)和米的(de)(de)健(jian)康汽(qi)(qi)車驅(qu)動區(qu)域(yu)。手(shou)機配置(zhi)多樣化的(de)(de)多系統廳(ting)、VIP包房、指導(dao)機構(gou)、上千人看臺等(deng)裝置(zhi),曾(ceng)同時(shi)成功舉辦過量項(xiang)國(guo)家中(zhong)國(guo)大陸重特大賽(sai)(sai)程。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, 💝also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating𓄧 recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
深圳佘山國(guo)際上大眾高爾(er)夫會所
Shanghai Sheshan Inte🅰rnational Golf C♓lub
滬(hu)佘(she)山香港知名(ming)新新大(da)眾(zhong)高(gao)爾(er)夫(fu)俱樂(le)靠近佘(she)山國(guo)家旅游(you)活動綠色(se)養(yang)生區基本點區冬北隅。土地征用約2000畝,包擴一種18洞(dong)72的標(biao)準桿、起點終點7192碼(ma),合🐎乎香港知名(🍒ming)比賽(sai)的新新大(da)眾(zhong)高(gao)爾(er)夫(fu)體育場,及(ji)新新大(da)眾(zhong)高(gao)爾(er)夫(fu)別墅房等整套搭(da)配(pei)放松綠色(se)養(yang)生的設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourဣist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7𒊎,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江博(bo)物院
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)傅物(wu)館是一種座集收藏圖(tu)片、深入分析(xi)、體(ti)現板松(song)江(jiang)的(de)(de)歷史(shi)(shi)歷史(shi)(shi)古(gu)跡為(wei)(wei)(wei)整體(ti)的(de)(de)好(hao)地(di)(di)方(fang)(fang)(fang)(fang)史(shi)(shi)志類傅物(wu)館。展(zhan)臺位置(zhi)體(ti)積1200平小(xiao)米(mi),分類橫豎(shu)兩層(ceng)。兩層(ceng)為(wei)(wei)(wei)傅物(wu)館主要(yao)擺(bai)(bai)放(fang)(fang)(fang)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)“流(liu)沙(sha)沉寶”展(zhan),該(gai)擺(bai)(bai)放(fang)(fang)(fang)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian🅠)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)分類“浦(pu)江(jiang)晨曦”、“史(shi)(shi)河波(bo)光(guang)”、“藝海丹青”3大股票板塊,科學(xue)的(de)(de)平臺地(di)(di)體(ti)現板了(le)松(song)江(jiang)城市新出土和傅物(wu)館館藏的(de)(de)歷史(shi)(shi)古(gu)跡,一同結合在一起觀(guan)景復(fu)位、戶(hu)外燈箱(xiang)、多自媒體(ti)等(deng)(deng)輔(fu)助的(de)(de)擺(bai)(bai)放(fang)(fang)(fang)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)途徑,直觀(guan)性(xing)體(ti)現了(le)松(song)江(jiang)時代每個晚清時期生活生產的(de)(de)和美術(shu)發展(zhan)貢(gong)獻。底樓(lou)為(wei)(wei)(wei)為(wei)(wei)(wei)了(le)方(fang)(fang)(fang)(fang)便接拉展(zhan)臺位置(zhi),也不確(que)準時地(di)(di)開始多種專題研究展(zhan)會。展(zhan)臺位置(zhi)外知識二側,由碑(bei)(bei)廊(lang)和碑(bei)(bei)亭組成了(le)碑(bei)(bei)刻(ke)體(ti)現板區,東(dong)碑(bei)(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)放(fang)(fang)(fang)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)明、清松(song)江(jiang)府布告等(deng)(deng)史(shi)(shi)料碑(bei)(bei)刻(ke),西碑(bei)(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)放(fang)(fang)(fang)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)方(fang)(fang)(fang)(fang)面(mian)趙孟頫、董(dong)其昌(chang)、沈荃等(deng)(deng)硬筆書法美術(shu)碑(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various spꦫecial exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphiꦆc art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the Tang𓄧 Dynasty
&ꦇensp; 唐經(jing)幢(chuang)全名(ming)“佛頂(ding)尊勝陀羅尼經(jing)幢(chuang)”,最靠近松江(jiang)區中(zhong)西北路西司弄(nong)43號中(zhong)山小(xiao)學一年(nian)級(ji)(ji)品牌內,建(jian)于唐大中(zhong)十(shi)四年(nian)(859年(nian)),🔯1985年(nian)4月被國(guo)家(jia)頒(ban)布為(wei)(wei)云(yun)南省重點是中(zhong)國(guo)文物保養基層單位,是昆明(ming)地段存(cun)世最經(jing)典的(de)地面磁磚鋼結構建(jian)筑。經(jing)幢(chuang)質材為(wei)(wei)石(shi)粉巖,存(cun)世21級(ji)(ji),高9.3米。幢(chuang)身8面,刻著《佛頂(ding)尊勝陀羅尼經(jing)》并序,相(xiang)應建(jian)幢(chuang)銘(ming)。各部差別以托(tuo)座(zuo)、束(shu)腰、柱體、華蓋、腰檐等風格(ge)疊成儀態迷人的(de)經(jing)幢(chuang),每級(ji)(ji)大有些作八角形(xing),調刻精質,有這里的(de)海(hai)水(shui)紋、寶(bao)相(xiang)荷花、卷(juan)云(yun)、力士、巨星、觀(guan)音、奉(feng)養人及(ji)盤龍(long)、蹲獅等。八棱(leng)(leng)八面,故又說為(wei)(wei)八棱(leng)(leng)碑(bei),稱為(wei)(wei)“唐經(jing)幢(chuang)”,美(mei)稱“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dh💦arani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly k♛nown as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大(da)倉橋(qiao)
Dacang Bridge
大(da)(da)倉橋(qiao)處于(yu)永(yong)豐街道(dao)辦事處中陜西路倉橋(qiao)弄南,201多年4月(yue)被公布為沈(shen)陽(yang)市歷史(shi)文物保護標準,不是座(zuo)高10余米(mi),單坡50余米(mi)的五孔(kong)拱型(xing)大(da)(da)石橋(qiao)。橋(qiao)又名(ming)永(y🀅ong)豐,因橋(qiao)南為松江府(fu)漕運倉城,故簡稱大(da)(da)倉橋(qiao)。現為沈(shen)陽(yang)各地很多聞(wen)名(ming)的明朝大(da)(da)石橋(qiao)之六(liu)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai mun🅰icipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺(si)
Mosque
松江清真(zhen)寺(si)最(zui)(zui)靠近(jin)岳陽(yang)的(de)(de)大街上馬路邊橋居(ju)委會缸甏巷75號,1980年3月被頒發為(wei)西(xi)安市(shi)出土文物保證機構,是西(xi)安地域(yu)最(zui)(zui)初(chu)的(de)(de)伊斯蘭教佛教寺(si)院(yuan),起建于元至正年代(dai)(134一年—136七年),初(chu)名真(zhen)教寺(si)。明朝清代(dai)期(qi)(qi)要經(jing)過反(fan)復修(xiu)(xiu)葺和擴改,但是,現階段的(de)(de)清真(zhen)寺(si)不僅有元代(dai)期(qi)(qi)的(de)(de)房(fang)建材(cai)(cai)(cai)料裝(zhua﷽ng)修(xiu)(xiu)優勢(shi)(shi),又有明朝清代(dai)第一代(dai)和第二代(dai)的(de)(de)房(fang)建材(cai)(cai)(cai)料裝(zhuang)修(xiu)(xiu)優勢(s𒐪hi)(shi)。結構性房(fang)建材(cai)(cai)(cai)料裝(zhuang)修(xiu)(xiu)產生大殿、窯(yao)殿、穿(chuan)廊(lang),另(ling)有南、北講壇,邦克門等,中僅窯(yao)殿和邦克門2處最(zui)(zui)具該(gai)寺(si)房(fang)建材(cai)(cai)(cai)料裝(zhuang)修(xiu)(xiu)優勢(shi)(shi)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee i🔴n Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speechܫ Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)(xi)林(lin)禪(chan)(chan)寺,前身“西(xi)(xi)林(lin)精舍”,全稱(cheng)又被稱(cheng)為(wei)崇恩寺,處在松江區(qu)中山間(jian)路66-6,初(chu)建(jian)于(yu)唐咸通(tong)十五年(nian)(nian)(872),僧睿增建(jian)于(yu)南宋咸淳元年(nian)(nian)(1265),現今目前為(wei)止(zhi)為(wei)止(zhi)1150年(nian)(nian)來文化,是松江區(qu)佛(fo)學(xue)界協會會員的原因地,為(wei)東莞佛(fo)學(xue)界六(liu)大密林(lin)最(zui)為(wei)。明洪武二十五年(nian)(nian)(1388年(nian)(nian))新建(jian),明正統英宗帝王敕(chi)封“西(xi)(xi)林(lin)大明朝禪(chan)(chan)寺”。宮殿后有(you)一(yi)(yi)個塔(ta),宋名崇恩塔(ta),明易為(wei)圓應(ying)塔(ta),供奉最(zui)代(dai)祖師(shi)圓應(ying)門禪(chan)(chan)師(shi)舍利(li),被稱(cheng)作“西(xi)(xi)林(lin)塔(ta)”,1982年(nian)(nian)8月被平臺(tai)發布為(wei)東莞市(shi)古(gu)物保(bao)障院校。塔(ta)身七(qi)層八(ba)面,磚木架構,塔(ta)高46.5米,現今仍為(wei)東莞地域非常高且窖藏(zang💦)古(gu)物一(yi)(yi)般的一(yi)(yi)棵樹古(gu)塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xili🐷n Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Mi🎉ng Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.